Most of you out there in the general reading public will
have seen Transformers 3. Most of you
would have been horribly disappointed with it, probably knew you would be
before you went to see it, and then said “well, it was alright” when talking
about it after. This is a common occurrence every summer, when the big
tent-pole pictures arrive at the multiplexes, but please don’t misunderstand me
– I am most definitely not one of those “Hollywood blockbusters are brainless,
worthless nonsense” critics. In fact, I’m proud to call myself something of a
Hollywood whore – I would much rather watch Pirates
of the Caribbean than The Seventh Seal, and in future posts
I’m sure I will explain just why I feel it holds as much if not more artistic
merit than Bergman’s best.
During the same summer blockbuster period, an excellent Danish
thriller by the name of Flame &
Citroen was around too, but you probably didn’t see it. Not that I blame
you – I probably wouldn’t have seen it either if it weren’t for a special
screening that I was invited too. I’m not even annoyed that most cinemas don’t
show foreign films – they have to make their money somehow.
Yet a lot of you will have seen Pan’s Labyrinth, and possibly other popular foreign film of the
past few years, like Let The Right One In
or The Girl With The Dragon Tattoo.
It’s not that these films are better than the other foreign cinema output
around, it’s just that they were better marketed. How? That’s the issue.
The British general public dislikes foreigners. This may
appear to be a crass generalisation, and to be sure there are millions who do
not buy into such a profile, but the majority of the British public see
anything foreign - be it the EU, the Euro, different customs, languages or
cultures - to be, if not something to be wary of, then certainly something they
would prefer to avoid. It is a mountain that any internationally released film
not in the English language will always have to climb, and is one very rarely
conquered. In recent years for example, the most successful foreign films in
Britain have been those that attempt to disguise their foreignness: the
trailers for Pan’s Labyrinth, The Orphanage or House of Flying Daggers do not contain anyone speaking at all,
thereby removing the deterrent of subtitles (another ignorant predisposition of
a large proportion of the British public that has to be overcome if a film
wants to be seen). The buzz around Let
The Right One In for example gave a high British gross for the film,
partially due to the critical acclaim it received at festivals, but also
because was not marketed as a foreign film, thereby resulting in more casual
filmgoers attending.
It works both ways too. A British film that a large
percentage of British people would go to see would almost certainly struggle in
an international market if it did not sell itself as something far more
wide-ranging – just look at how the States responded to The Full Monty or Wallace
& Gromit: The Curse of the Wererabbit. Distributors need to realise
this if they want to emulate the success of certain films, and they of course
need to tap into the nerd market – get good word of mouth going around a film
and thanks to this internet world we live in, it’s guaranteed to at least have
a few people seeing it. Which is far more than a subtitled black-and-white film
about Slovakian pensioners would have got if it were simply advertised as that.
No comments:
Post a Comment